elsoldehermosillo
Culturadomingo, 22 de febrero de 2026

Paréntesis | De Oaxaca a Sonora: Lenguas originarias bajo amenaza en Miguel Alemán

Este artículo destaca la diversidad lingüística en Miguel Alemán y el racismo que enfrentan migrantes indígenas jornaleros

Por Magda Rivera Carrillo

Las lenguas originarias comunican, construyen identidad personal, comunitaria y social. La Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas establece que las lenguas indígenas son parte integrante del patrimonio cultural y lingüístico nacional.

En un diagnóstico realizado por Sonora Adelante AC en mil 265 hogares se encontró que:

El 69% de los jefes y jefas de hogar nacieron en otros estados del país y, que el 18% de la población habla algún idioma indígena, con 27 lenguas nacionales, lo que representa el 35% del total de las lenguas originarias que se hablan en territorio nacional.

Nadia López, pedagoga y activista en derechos educativos y culturales es la titular de la Dirección de Materiales Educativos de la Secretaría de Educación Pública (SEP) recientemente nombrada por la Presidenta Claudia Sheimbaum Pardo.

Lenguas originarias y discriminación

El Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED) puntualiza que el racismo “no solo es la discriminación por color de piel, sino un sistema de dominación y poder que estigmatiza, especialmente a pueblos indígenas y afrodescendientes”.

Derecho a hablar en lenguas indígenas

Aguilar, plantea que los derechos lingüísticos son una puerta a otros derechos como es el acceso a la justicia, a la salud, a la educación, a la cultura, a una vida sin violencia.

Este despojo y las violencias generadas por grupos criminales han originado el desplazamiento forzado de poblaciones completas en varias regiones, y la diáspora las convierte en refugiadas dentro de su propio país.

Cuando hablamos de población indígena en Miguel Alemán, hay que precisar que son personas sin los recursos naturales de las comunidades que alguna vez habitaron por lo que la recuperación de sus territorios simbólicos cobran especial relevancia.

Oralidad, lectura y escritura de las lenguas indígenas

La posibilidad de encontrarnos y narrarnos en un espacio de libertad como es una sala de lectura, nos devuelve la esperanza, reconocernos en nuestra propia singularidad y especificidad.

La importancia de una sala de lectura con familias jornaleras migrantes, reside en su capacidad de fomentar la convivencia y fortalecer las identidades de niños, jóvenes y adultos, acompañándolos en su tránsito por la oralidad, la lectura y la escritura.

En la migración están presentes la incertidumbre y el sentimiento de añoranza. La escritora María Antonieta Mendívil dice que “la nostalgia tiene esa condena. Se atesora algo que ya no es. Se acaricia la sombra de lo que ya no está”.

Magda Rivera es gestora cultural y narradora. Maestra en Políticas y Desarrollo Social.

Personas migrantes hablantes de idiomas indígenas en 2017

Fuente: Diagnóstico elaborado por Sonora Adelante A.C.

¿Ya nos sigues en WhatsApp? Regístrate con un solo clic en nuestro canal?

NOTAS RELACIONADAS

Más Noticias