Estudiantes ayudan a pueblos indígenas a combatir el gusano barrenador: traducen material para prevenir la plaga
Estudiantes de Chapingo completaron la traducción y locución de materiales radiofónicos en once lenguas originarias que se difunden por el INPI
Bertha Becerra / El Sol de México
Los materiales se difunden a través de 11 radiodifusoras del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) y de perifoneo en las comunidades.
Este esfuerzo que conjuga el valor científico y social de la comunicación en lenguas indígenas, es importante porque abona a la estrategia sanitaria del gobierno federal para controlar y erradicar esta plaga.
Y se distinguió a la UACh, como institución académica por su colaboración en la traducción y difusión de materiales radiofónicos que se orientan a la prevención y control de esta plaga.
Las lenguas indígenas son un puente para la transmisión del conocimiento que se genera en las aulas académicas y los proyectos de investigación.
Seis décadas de reportera y contando. La lectura es mi vicio. Cubro las informaciones del mundo del trabajo y agropecuario.



























