Cartilla de Derechos de las Mujeres fue interpretada a lenguas indígenas de Veracruz
La Cartilla de Derecho se interpretará a Náhuatl, Nuntajiyi, Popoluque, Zoque, Tenek y Tutunakú
Itzel Molina
Cartilla de Derechos de las Mujeres fue interpretada a lenguas indígenas de Veracruz
En la conferencia de prensa de esta mañana, realizada en Palacio Nacional, la mandataria federal indicó que esta cartilla será distribuida en todo el país.
En el marco del Día Internacional de la Mujer Indígena, señaló que esta es una de las acciones que se han desarrollado para poder visibilizar a las mujeres indígenas que por años han estado olvidadas.
“Queremos conmemorar, reconocer este día a las mujeres indígenas que durante tantos años fueron invisibilizadas, no por sus comunidades, ni por ellas mismas, sino por la sociedad”, expuso.
Al respecto, indicó que en Veracruz esta cartilla se interpretó en Náhuatl de la Sierra de Zongolica, Nuntajiyi, Popoluque de la Sierra, Zoque de Chapultenango, Tenek de la Sierra de Otontepec y Tutunakú de la Sierra.
Además, la presidenta puntualizó que esta iniciativa busca fortalecer identidades y comunidades indígenas del país.
Las mujeres indígenas son quienes transmiten la cultura, quienes transmiten las lenguas. Se llama lengua madre porque es de madre a hijos que se transmite principalmente.
“Este acto (la Cartilla de Derechos) marca un avance trascendental en nuestro país por el reconocimiento de las mujeres indígenas”, expuso.
Puntualizó que se trabaja en la interpretación de la cartilla a 27 lenguas en formato audiovisual y a 35 en escrito.
La Cartilla de Derechos de las Mujeres describe 15 derechos fundamentales para empoderar a las mujeres y promover la igualdad de género.
Aborda 15 derechos, entre los que se incluyen:



























