Lalo Garza, voz de Krillin y Elmo, visita Tampico y habla sobre el mundo del doblaje
El actor y director de doblaje participó como jurado del Festival Internacional de Cine de Ciudad Madero
Víctor De Sampedro
Los retos del doblaje según Lalo Garza
Cabe mencionar que el artista también tuvo la oportunidad de convivir con un grupo de fanáticos y compartir anécdotas de su carrera, además de ofrecer recomendaciones a quienes desean incursionar en el mundo del doblaje.
Agregó que estos momentos de interacción también permiten que voces autorizadas aclaren cómo funciona la industria y las responsabilidades que implica desarrollarse en ella.
Lalo Garza: su visión sobre el doblaje y su papel social
Al preguntarle su opinión sobre el doblaje, Lalo confesó que no le gusta ver películas o series dobladas, ya que termina evaluando el trabajo de sus compañeros, lo que le impide disfrutar la obra original.
También explicó que los intérpretes de doblaje no cuentan con el mismo tiempo de preparación que los actores originales, lo cual puede generar diferencias en la interpretación.
Ante esta postura, Eduardo Garza puntualizó que él y sus compañeros deben hacer su trabajo de la mejor manera posible, a fin de reducir el margen de diferencia con la actuación principal.



























