Procu garantiza asesoría de intérpretes a indígenas
EXISTE LA NECESIDAD DE AUXILIO
VERÓNICA ÁNGELES
La Procuraduría de Justicia de Hidalgo cumple con el mandato constitucional de ofrecer apoyo en lengua indígena a quien no entienda en idioma español, afirmó el Procurador del estado, Raúl Arroyo.
En entrevista, el funcionario comentó que “es una obligación que se cumple al máximo”, porque de lo contrario “corremos el riesgo de que los procedimientos se anulen”.
Raúl Arroyo dejó claro que no todas las personas indígenas deben ser auxiliadas, toda vez que la ley sólo obliga en los casos en que no se domine el idioma en el que se inicia una carpeta de investigación, o bien a petición de la parte.
“Una cosa es que sea de origen indígena, hable una lengua y otra que no comprenda el castellano. Si lo comprende no hay necesidad y él mismo lo debe aclarar y el juez tienen que percatarse de que lo comprende y entonces no hay necesidad”, expuso.
En este sentido, aseguró que la Procuraduría de Justicia cuenta no sólo con traductores, sino que además hay agentes del ministerio público y de la Policía Investigadora que hablan otras lenguas y en caso de requerirse se solicita al Poder Judicial.
Aquí reconoció que en donde existe una falta de personas que hablen o dominen lenguas indígenas es en los Servicios Periciales, no obstante, se comprometió a “cubrirlo pronto”.
La petición fue desechada por la jueza Sissi Anette Rodríguez, toda vez que aseguró que al darle validez a la querella no viola ningún derecho fundamental, en cambio, no hacerlo, sí atenta contra los derechos fundamentales del señor Luciano.




























