Diversidad religiosa: El reto de llevar la fe a las lenguas indígenas
Testigos de Jehová han implementado estrategias para llevar su mensaje a las comunidades de Tulancingo
Eduardo Islas
La señora Laura, originaria de la Sierra Norte de Puebla y con 25 años de trayectoria dentro de la organización, explica la importancia de esta labor.
Dios llama a todos sin importar idioma, pueblo o país.
Como organización, hemos adaptado nuestro mensaje a la mayoría de las lenguas indígenas. Es nuestro compromiso acercar a las personas a la palabra de Dios en su propia lengua
En sus centros de adoración, los Testigos de Jehová se reúnen habitualmente tres veces por semana para realizar cánticos y lecturas bíblicas. Sin embargo, destaca que una de estas sesiones semanales se dedica exclusivamente al náhuatl.
Además de las traducciones físicas, la organización ha apostado por la modernización mediante plataformas digitales que ofrecen cursos, noticias y estudios bíblicos segmentados para niños, jóvenes y adultos.
Para la señora Laura, quien habla náhuatl, la tecnología ha sido una herramienta transformadora.
Actualmente, de las más de diez religiones que se profesan en Hidalgo, solo la Católica y los Testigos de Jehová ofrecen traducciones y servicios en lenguas indígenas para sus creyentes.






















